WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Maccabees 3
57 - И воздвижеся полк и ополчися на юг Аммаума.
Select
1 - И воста Иуда нарицаемый Маккавей сын его вместо его.
2 - И помогаху ему вси братия его и вси елицы прилепишася ко отцу его, и ополчахуся ополчением Израиль с веселием.
3 - И распространи славу людем своим: и облечеся в броня яко исполин и препоясася оружием своим бранным, и состави рати, защищая ополчения мечем своим,
4 - и уподобися льву в делех своих, и яко скимен рыкающь в ловитве:
5 - и погна беззаконныя изследуяй, и смущающих люди его пожже пламенем.
6 - И слякошася беззаконнии от страха его, и вси делателе беззакония смятошася, и благопоспешно быти спасение рукою его.
7 - И огорчи цари многи и возвесели Иакова в делех своих, и даже до века память его во благословение:
8 - и пройде грады Иудины, и погуби нечестивых от них, и отврати гнев от Израиля,
9 - и именит бысть даже до последних земли, и собра погибающих.
10 - Аполлоний же собра языки и от Самарии силу велию, еже ратовати на Израиля.
11 - И уведа Иуда и изыде во сретение ему, и порази его и уби того: и падоша язвении мнози, а прочии убегоша.
12 - И взя корысти их, и мечь Аполлониев отя Иуда, и бысть воюя им вся дни.
13 - И услыша Сирон началник воев Сирских, яко собра Иуда совокупление и церковь верных с ним исходящих на брань,
14 - и рече: сотворю себе имя, и прославлюся в царствии, и поборю Иуду и сущих с ним и уничижающих слово царево.
15 - (И уготовася) и приложи еже взыти: и взыде с ним полк нечестивых крепок помощи ему и сотворити отмщение на сынех Израилевых.
16 - И приближися даже до восхода Вефоронска: и изыде Иуда во сретение ему в мале.
17 - Егда же увидеша полк грядущий во сретение им, реша Иуде: како можем в мале суще ополчатися противу множества толикаго крепкаго? И мы утруждени есмы постом днесь.
18 - И рече Иуда: удобь есть объяти многих рукою малых: и несть разнствия пред Богом небесным спасти во многих или в малых:
19 - яко не во множестве воев одоление брани есть, токмо от небесе крепость:
20 - сии грядут к нам во множестве укоризны и беззакония, еже исторгнути нас и жены нашя и чада наша, еже взяти корысти нашя,
21 - мы же ополчаемся за душы нашя и законы нашя:
22 - и Сам Господь сокрушит их пред лицем нашим, вы же не устрашитеся их.
23 - Якоже преста глаголати, и наскочи на них внезапу, и сотреся Сирон и вои его пред ним:
24 - и погна его в низхождение Вефорона даже до поля: и падоша от них яко осмь сот мужей, прочии же побегоша в землю Филистимлю.
25 - И нападе страх Иудин и братии его и боязнь на вся языки, яже окрест их.
26 - И дойде до царя имя его, и о ополчениих Иудиных поведаху вси языцы.
27 - Егда же услыша царь Антиох словеса сия, разгневася яростию, и послав собра силы вся царства своего, полк крепок зело:
28 - и отверзе сокровище свое, и даде оброки воином своим на лето, и заповеда им в лето быти готовым на всяку потребу.
29 - И виде, яко оскуде сребро от сокровищ, и дани от стран малы, ради несогласия и язвы, яже сотвори на земли, да возмет законная, яже бяху от первых дний.
30 - И устрашися, да не вознеимеет единою и дважды в росходы и даяния, яже даяше прежде пространною рукою, и избыточествова паче царей бывших прежде.
31 - И смятеся душею своею зело, и умысли ити в Персиду и прияти дани от стран и собрати сребра много.
32 - И остави Лисию человека славна и от рода царска над вещьми царскими, от реки Евфрата даже до предел Египетских:
33 - и питати Антиоха сына своего, дондеже возвратится сам.
34 - И предаде ему пол силы и слонов и заповеда ему о всех, ихже совеща, и о обитающих во Иудеи и Иерусалиме,
35 - послати на них силу, еже сокрушити и исторгнути крепость Израилеву и останок Иерусалима, и отяти память их от места,
36 - и вселити сынов инородных во всех пределех их, и по жребию разделити землю их.
37 - И царь взя пол силы оставших и изыде от Антиохии от града царства своего, лета сто четыредесять седмаго: и прейде Евфрат реку и прохождаше в вышния страны.
38 - И избра Лисиа Птоломеа сына Дорименова, и Никанора, и Горгию мужы сильныя от другов царевых.
39 - И посла с ними четыредесять тысящ мужей и седмь тысящ конников, еже ити в землю Иудину и растлити ю по словеси царску.
40 - И отидоша со всею силою своею, и приидоша, и ополчишася близ Аммаума на земли полевой.
41 - И слышаша купцы страны тоя имя их, и взяша сребро и злато много зело и отроки: и приидоша в станы, да возмут сынов Израилевых в рабы, и приложишася к ним вои Сирския и земли иноплеменников.
42 - И виде Иуда и братия его, яко умножишася злая, и вои ополчахуся в пределех их: и познаша словеса царева, яже повеле людем сотворити в погубление и скончание.
43 - И рече кийждо ко искреннему своему: востанем за истребление людий наших и ополчимся за люди нашя и святыя.
44 - И собрася сонм еже быти готовым на брань и еже молитися и просити милости и щедрот.
45 - И Иерусалим бе необитаемь аки пустыня: не бе входяй и исходяй от порождений его, и святыня попрана, и сынове инородных в краеградии, бысть обиталище языком: и взяся веселие от Иакова, и оскуде (ту) сопель и гусли.
46 - И собрашася и приидоша в Массифу прямо Иерусалиму, понеже место молитвы в Массифе первее Израилю.
47 - И постишася того дне, и облекошася во вретища, и пепел посыпаша на главы своя, и растерзаша одеяния своя,
48 - и распростроша книгу закона, о нихже испытаху языцы написати на них подобия идол своих,
49 - и принесоша ризы святителския и первородная и десятины: и воздвигнуша назиреев, иже наполниша дни,
50 - и возопиша гласом (велиим) на небо, рекуще: что сотворим сим и камо их отведем?
51 - И Святая Твоя попрашася и осквернишася, и священницы Твои в скорби и в смирении:
52 - и се, языцы собрашася на ны, да расторгнут нас: Ты веси, яже помышляют на нас:
53 - како возможем стати пред лицем их, аще не Ты поможеши нам?
54 - И вострубиша трубами и возопиша гласом велиим.
55 - И посем постави Иуда воеводы людий, тысящники и сотники, и пятьдесятники и десятоначалники.
56 - И рекоша созидающым домы и обручающым жены, и насаждающым винограды и боязливым возвратитися комуждо в дом свой по закону.
57 - И воздвижеся полк и ополчися на юг Аммаума.
58 - И рече Иуда: препояшитеся, и будите в сыны сильны, и будите готови в заутрие ополчитися на языки сия, иже собрашася на ны растерзати нас и святая наша:
59 - яко лучше есть нам умрети в брани, неже видети злая людий наших и святых:
60 - и якоже воля будет на небеси, тако сотворит.
1 Maccabees 3:57
57 / 60
И воздвижеся полк и ополчися на юг Аммаума.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget